We celebrate today how the Lord has used the volunteers, staff and missionaries of Wycliffe Associates to advance His word for the last 50 years!
Celebrating 50 Years of Ministry, Wycliffe Associates Looks to Unprecedented Progress in Bible Translation via Technology
(Orlando, Florida, USA)—Wycliffe Associates, an international organization involving people in the advancement of Bible translation, is celebrating 50 years of ministry this year while anticipating a record number of new Bible translation starts for 2017.
“Our mission has been, and continues to be, involving people in the advancement of Bible translation,” said Dr. Bruce Smith, President and CEO of Wycliffe Associates. “But over the years, many things have changed. The people involved are increasingly international. The tools are now computer hardware and software technology. And the quality and progress in Bible translation is absolutely unprecedented.”
The organization was founded in 1967 when Bill Butler, Dale Kietzman, and Rudy Renfer realized that Bible translators were spending valuable time on non-translation tasks and could benefit from the help of Christian business professionals with a heart for service. By contributing a wide variety of skills to support Bible translation, non-translators could free up thousands of hours of translation time for Bible translators each year.
Since then, Wycliffe Associates has constructed hundreds of facilities, buildings, and guesthouses for missionaries, raised millions of dollars for Bible translation, and helped send thousands of Bible translators and support personnel to the mission field.
In 2000, Wycliffe Associates expanded its services to provide Bible translators with technology, logistical and operational support, accelerated translation strategies, and greater financial resources. The result has been empowering indigenous Bible translation teams under the authority of local churches in each language and accelerating Bible translation in remote regions of the world where Christianity is a minority, even persecuted, religion.
Wycliffe Associates further accelerated the Bible translation process for mother tongue Bible translators when it developed and tested a groundbreaking new Bible translation method in 2014 known as MAST (Mobilized Assistance Supporting Translation). In a pilot workshop in Southeast Asia, a small group of 13 national translators worked in parallel to translate half the New Testament in just two weeks while maintaining scriptural integrity and accuracy. Using the MAST method, Wycliffe Associates anticipates that in 2017, it will reach 1,000 Bible translation starts—more Bible translation launches than ever before in the history of the organization.
“Our breakthrough MAST strategy is accelerating Bible translation beyond anything we could have imagined, even a couple of years ago,” said Smith. “It is not Westerners going into remote areas—it’s nationals being equipped to translate God’s Word themselves.”
Wycliffe Associates has committed to an initiative called Vision 2025, a plan to have a Bible in every language by the year 2025.
“This is a God-sized goal,” said Smith, “considering that more than 3,300 translation projects have yet to begin.”
About Wycliffe Associates
One of the world’s leading Bible translation organizations, Wycliffe Associates accelerates the work of Bible translation by empowering national Bible translators to provide God’s Word in their own language, partners with the local church to direct and guard translation work, harnessing their passion and desire for God’s Word, and engages people from all around the world to provide resources, technology, training, and support for Bible translation.
Because millions of people around the world still wait to have the Scriptures in the language of their hearts, Wycliffe Associates is working as quickly as it can to see every verse of God’s Word translated into every tongue to speak to every heart. Wycliffe Associates is directly involved with speeding Bible translation by providing technology, training, resources, logistics, networking, expertise, volunteers, discipleship, church planting, and support. Last year, 7,097 Wycliffe Associates staff and volunteers worked to speed Bible translations in 76 countries. For more information, please see www.wycliffeassociates.org.
# # #
Sent: 13 January 2017 03:39
Do you need loan at 2%? Reply for more details
Wycliffe Associates and its partners has been active with the translation of Scripture into the hundreds of sign-languages used around the world. This is the testimony of one particular individual who accepted Christ through these efforts.
Thanks for reading!
Here is our release on “Tablets for Translators,” a program that is accelerating Bible translation in areas hostile to Christianity.
Wycliffe Associates Supplies Digital Tools to Enhance Safety and Efficiency for Indigenous Bible Translators
(Orlando, Florida, USA)—As persecution against Christians escalates in many regions of the world, Wycliffe Associates, an international organization involving people in the advancement of Bible translation, is using technology to protect mother tongue Bible translators in high-risk areas.
Their initiative, called Tablets for National Translators (TNTs), places basic computer tablets loaded with Bible translation tools and other applications into the hands of mother-tongue Bible translators around the world, including those who live in areas where Christians are severely oppressed and persecuted.
“A Bible in their hands is like a target on their backs,” says Bruce Smith, President and CEO of Wycliffe Associates.
Not only do the computer tablets enable mother-tongue Bible translators to work discreetly, but it also enables collaboration with other translators, even in areas where it is difficult or dangerous for the translators to work together.
In addition to facilitating security and efficiency, Tablets for National Translators is accelerating the progress of Bible translation in conjunction with MAST (Mobilized Assistance Supporting Translation), a pioneering new method for translating books of the Bible in parallel faster than ever before, maintaining the highest levels of accuracy and quality.
“This groundbreaking technology, together with MAST, cuts years off of Bible translation,” says Smith. “Tablets for National Translators turn years into months. As recently as 2012, translators launching a new translation were looking at a decade or more to translate the New Testament. Today, it can be done in only months.”
Computer tablets in the hands of mother-tongue translators also give them access to a vast library of translation resources that ensure the accuracy of their work and provide continuous online backup so their work is preserved.
Wycliffe Associates anticipates that in 2017, more Bible translations will be launched in new languages than ever before. The organization has set a goal of placing 5,000 computer tablets, at a cost of $300 each, in the hands of translators to launch 400 new Bible translations in the coming year.
About Wycliffe Associates
Organized in 1967 by friends of Bible translators, Wycliffe Associates empowers national Bible translators to provide God’s Word in their own language, partners with the local church to direct and guard translation work, harnessing their passion and desire for God’s Word, and engages people from all around the world to provide resources, technology, training, and support for Bible translation.
Because millions of people around the world still wait to read the Scriptures in the language of their heart, Wycliffe Associates is working as quickly as it can to see every verse of God’s Word translated into every tongue to speak to every heart. Last year, 7,097 Wycliffe Associates staff and volunteers worked to speed Bible translations in 76 countries.
# # #
Good coverage of spiritual warfare in the mission field.